1 00:00:00,049 --> 00:00:03,993 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,049 --> 00:00:03,993 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:12,214 --> 00:00:23,649 ~ WITH S2 Presents ~ C O M R A D E S 4 00:00:27,704 --> 00:00:32,482 ~ Starring ~ CHOI Sujong 5 00:00:33,236 --> 00:00:37,538 LEE Taeran 6 00:00:38,873 --> 00:00:43,284 LEE Deokhwa 7 00:00:43,445 --> 00:00:45,646 KIM Roeha ~ IM Wonhee 8 00:00:45,707 --> 00:00:48,192 NAM Seongjin ~ HONG Gyeongin ~ PARK Sangwook 9 00:00:48,341 --> 00:00:51,419 LEE Seunghyo ~ RYU Sangwook ~ AHN Yongjun 10 00:00:51,493 --> 00:00:56,632 KIM Myeongsu ~ JUNG Taewoo ~ LEE Inhye 11 00:01:07,671 --> 00:01:10,205 ~ Episode 7 ~ 12 00:01:10,300 --> 00:01:12,118 You really plan to leave alone? 13 00:01:12,349 --> 00:01:15,341 Yes, Sir. I'll get going. 14 00:01:20,756 --> 00:01:23,982 Where are you going, all by yourself? 15 00:01:26,419 --> 00:01:29,530 Don't make the rest of us look like a bunch of ninnies. 16 00:01:29,629 --> 00:01:32,115 Sergeant Park. 17 00:01:48,962 --> 00:01:50,703 - Beomwoo... - I'm coming. 18 00:01:50,816 --> 00:01:53,886 I'm a soldier just like everyone else, so don't try to stop me. 19 00:01:54,987 --> 00:01:57,194 Don't you have a wife to worry about, Private Yeom? 20 00:01:57,288 --> 00:02:01,767 It's not like we wouldn't risk getting shot here, anyway. 21 00:02:01,959 --> 00:02:03,875 I'm coming. 22 00:02:03,957 --> 00:02:07,013 - Sangil, you? - I... 23 00:02:08,484 --> 00:02:12,838 I'll have to come, otherwise nobody is going to read him those letters. 24 00:02:13,553 --> 00:02:15,877 "What?" 25 00:02:20,972 --> 00:02:22,493 Don't even bother asking. 26 00:02:22,604 --> 00:02:25,410 Didn't the general give us an order? 27 00:02:26,028 --> 00:02:29,786 Please follow our wishes, Sir. 28 00:02:33,628 --> 00:02:35,878 Out of the way. 29 00:02:42,034 --> 00:02:43,761 What's with the wait? 30 00:02:43,852 --> 00:02:46,433 You better come in before I change my mind. 31 00:02:46,544 --> 00:02:48,942 You said you wouldn't come. 32 00:02:50,129 --> 00:02:52,669 Didn't they say all we need to do is show them the way? 33 00:02:52,762 --> 00:02:57,017 We can just get the hell out of there the moment we see the supply base. 34 00:02:57,113 --> 00:02:59,887 The marines are taking over after that. 35 00:02:59,962 --> 00:03:02,220 So let's just go. 36 00:03:21,975 --> 00:03:23,533 Are you confident you won't regret this? 37 00:03:23,633 --> 00:03:25,382 Yes, Sir! 38 00:03:25,974 --> 00:03:29,476 Good, let's do this, then. 39 00:03:31,412 --> 00:03:33,563 Loyalty. 40 00:03:36,011 --> 00:03:37,902 Let's go. 41 00:03:53,098 --> 00:03:57,191 Once the army escort squad arrives, we will depart immediately. 42 00:03:57,549 --> 00:04:00,421 We only have eight hours to reach the Gaema Plateau and... 43 00:04:00,514 --> 00:04:04,123 establish contact with the local guerrilla units waiting for us. 44 00:04:04,223 --> 00:04:07,958 You must reach the target at all cost. Any questions? 45 00:04:10,461 --> 00:04:14,715 - Where are our explosives? - I kept them separate for the three of us. 46 00:04:16,877 --> 00:04:20,734 I hope we will not be forced to use them. 47 00:04:52,348 --> 00:04:54,433 ~ Imgye ~ 48 00:05:03,260 --> 00:05:06,130 Sergeant... Just a moment. 49 00:05:06,226 --> 00:05:09,947 I think something's suddenly gone wrong with my stomach. 50 00:05:11,142 --> 00:05:13,182 I'm sorry. 51 00:05:15,160 --> 00:05:17,322 Stop! Stop! 52 00:05:18,385 --> 00:05:20,919 I'm sorry, Sir. 53 00:05:27,991 --> 00:05:31,685 Sir... I better follow him. 54 00:05:31,817 --> 00:05:34,893 Been feeling all strange down there for a while... 55 00:05:35,329 --> 00:05:38,449 Watch your back. NKPA forces are surveilling the area. 56 00:05:38,554 --> 00:05:40,477 Yes, Sir. 57 00:05:43,769 --> 00:05:48,357 My... I see there were people even more nervous than me... 58 00:05:48,475 --> 00:05:51,975 Just a leak and it'd do for me. 59 00:05:59,563 --> 00:06:00,841 What time is it? 60 00:06:00,951 --> 00:06:02,307 1500 hours. 61 00:06:02,398 --> 00:06:06,313 We must reach our target within two hours, to avoid any trouble. 62 00:06:07,534 --> 00:06:10,108 We might struggle to make it. 63 00:06:15,153 --> 00:06:19,945 Sangil. Can you spare any paper? 64 00:06:21,231 --> 00:06:23,630 Ajeosshi, this won't do it. 65 00:06:23,722 --> 00:06:27,116 - I'll be right back. - Uh? Where are you going? 66 00:06:28,764 --> 00:06:30,096 I'll go see my mother. 67 00:06:30,208 --> 00:06:32,487 She lives past those hills all by herself. 68 00:06:32,579 --> 00:06:35,965 But... Anyway, I'll just go check on her a moment. 69 00:06:36,062 --> 00:06:37,290 Will be right back. 70 00:06:37,366 --> 00:06:40,590 Hey... Sangil... Sangil! 71 00:06:43,433 --> 00:06:44,620 What's that supposed to mean? 72 00:06:44,707 --> 00:06:48,367 He just ran down the hill, saying he'll go meet his mother. 73 00:06:49,157 --> 00:06:51,390 - Sergeant Park, Sergeant Baek. - Yes. 74 00:06:51,651 --> 00:06:54,589 - Which way did he go? Show us. - Yes, Sir. 75 00:07:00,659 --> 00:07:03,775 I guess it's because his mother found refuge there, 76 00:07:03,892 --> 00:07:06,630 and with no letters as of late, he was dead worried all the time. 77 00:07:06,753 --> 00:07:09,520 Never imagined he'd go this far... 78 00:07:13,983 --> 00:07:15,495 No traces, Sir. 79 00:07:15,605 --> 00:07:17,175 We must return to the truck. 80 00:07:17,274 --> 00:07:18,582 If we don't leave immediately, 81 00:07:18,668 --> 00:07:20,932 we'll never reach the port on time. 82 00:07:21,026 --> 00:07:22,322 We can't leave him behind, either. 83 00:07:22,396 --> 00:07:26,383 He deserted his post, and planned it from the start. 84 00:07:26,476 --> 00:07:31,317 He hasn't deserted yet, but we must find him to make sure it doesn't happen. 85 00:07:31,430 --> 00:07:33,674 There's no time. Let's hurry. 86 00:07:33,785 --> 00:07:36,128 Stop it, Sir! 87 00:07:36,596 --> 00:07:38,897 Keep this up, and you'll get us all killed. 88 00:07:39,431 --> 00:07:41,741 This is not just a platoon mission like the others. 89 00:07:41,832 --> 00:07:45,545 We are under direct instructions from Army Command. 90 00:07:45,642 --> 00:07:47,637 Failure to hit the target destination on time... 91 00:07:47,736 --> 00:07:50,853 will get us all executed for insubordination. 92 00:07:51,579 --> 00:07:56,464 Let's head back. I will not die in vain. 93 00:07:56,923 --> 00:08:00,743 If we leave this way, it'll only mean execution for Sangil. 94 00:08:01,200 --> 00:08:04,823 If you want to survive, be my guest. I'll go die with him. 95 00:08:04,935 --> 00:08:07,017 Let's go. 96 00:08:12,020 --> 00:08:14,023 Sergeant! 97 00:08:14,394 --> 00:08:16,646 Sergeant! 98 00:08:20,368 --> 00:08:22,984 Sergeant, here are his letters. 99 00:08:29,064 --> 00:08:31,918 Okgye-Myeon, Sangye-Ri... 100 00:08:35,333 --> 00:08:37,707 Magpie Two... Magpie Two. 101 00:08:38,054 --> 00:08:40,575 It's called Geonji Valley, in Sangye-Ri. 102 00:08:40,686 --> 00:08:44,042 Wrap it up quickly, uh? There's no time. 103 00:08:47,876 --> 00:08:51,214 Must be around here?! 104 00:09:01,607 --> 00:09:04,350 So how old are you? 105 00:09:04,452 --> 00:09:06,106 Fifteen, Ma'am. 106 00:09:06,193 --> 00:09:07,847 Aigoo... 107 00:09:07,936 --> 00:09:09,852 As for the potatoes, we will pay you back... 108 00:09:09,939 --> 00:09:10,891 once our liberation campaign is complete. 109 00:09:10,940 --> 00:09:12,290 Forget it. 110 00:09:12,426 --> 00:09:14,790 Don't even mention that, 111 00:09:15,059 --> 00:09:20,436 and worry about making it out of here alive and getting married. 112 00:09:20,610 --> 00:09:22,550 Married?! 113 00:09:23,799 --> 00:09:26,348 Anyone home? 114 00:09:28,810 --> 00:09:29,762 Who is there? 115 00:09:29,823 --> 00:09:33,597 Ahh... Yes, I'm just an army soldier passing by. 116 00:09:34,694 --> 00:09:37,154 Let me ask you something. 117 00:09:37,381 --> 00:09:42,161 Aigoo... Yes. Just a moment. 118 00:09:45,703 --> 00:09:48,991 So what is it? 119 00:09:49,078 --> 00:09:51,421 Yes... Do you live alone? 120 00:09:51,506 --> 00:09:55,331 Yes... But what did you want to know again? 121 00:09:55,425 --> 00:10:00,462 Which way is Geonji Valley in Sangye-Ri? 122 00:10:00,585 --> 00:10:02,749 I don't really know my way around here... 123 00:10:02,850 --> 00:10:08,070 Aigoo... If it's Geonji Valley, it's on the opposite side. 124 00:10:08,164 --> 00:10:15,259 - Take the gorge all the way up, and... - Yes. 125 00:10:15,376 --> 00:10:17,200 Thank you. 126 00:10:21,940 --> 00:10:23,399 What was that sound? 127 00:10:23,505 --> 00:10:25,907 Aigoo... It was nothing. 128 00:10:26,003 --> 00:10:28,233 By any chance... 129 00:10:30,334 --> 00:10:32,077 Freeze! 130 00:10:32,213 --> 00:10:34,817 Don't shoot! 131 00:10:34,926 --> 00:10:36,246 Go back inside. 132 00:10:36,339 --> 00:10:38,871 If we spare him, he'll go get the rest of his squad. 133 00:10:38,969 --> 00:10:40,775 Don't shoot, uh? 134 00:10:40,881 --> 00:10:42,440 I came alone. 135 00:10:42,532 --> 00:10:43,778 I mean it! 136 00:10:43,865 --> 00:10:45,798 Don't lie to us! 137 00:10:46,830 --> 00:10:49,029 It's the truth! 138 00:10:49,721 --> 00:10:53,469 Don't shoot... Don't kill me, uh? 139 00:10:54,292 --> 00:10:57,671 I must go meet my mother. 140 00:10:57,880 --> 00:10:59,528 You what?! 141 00:10:59,610 --> 00:11:05,236 My mother is living alone past those hills. 142 00:11:05,335 --> 00:11:08,933 But we've lost contact, so... 143 00:11:09,338 --> 00:11:11,380 I'm not lying! 144 00:11:11,904 --> 00:11:15,304 Don't do it. Don't shoot, uh? 145 00:11:15,390 --> 00:11:22,375 I have to go check on my mother and see if she's still alive! 146 00:11:22,585 --> 00:11:25,572 Until I see how she's doing, I'm not going to die! 147 00:11:25,670 --> 00:11:27,457 Shut that dirty mouth of yours! 148 00:11:27,556 --> 00:11:33,187 Boys... Just let him go and leave. 149 00:11:33,306 --> 00:11:38,323 You must understand how missing one's mother can feel. 150 00:11:43,377 --> 00:11:44,980 I beg you... 151 00:11:45,085 --> 00:11:47,743 You southern puppet! 152 00:11:49,084 --> 00:11:50,648 They've gone MIA? 153 00:11:50,759 --> 00:11:52,972 After passing the 7th division checkpoint two hours ago, 154 00:11:53,046 --> 00:11:54,814 we have lost contact. 155 00:11:55,245 --> 00:11:56,783 Is there any other way to reestablish communication? 156 00:11:56,858 --> 00:11:59,842 Not while on the road, Sir. 157 00:11:59,952 --> 00:12:03,471 They can only communicate with us at division checkpoints. 158 00:12:03,567 --> 00:12:05,363 I ought to... 159 00:12:06,369 --> 00:12:07,834 How is the mission proceeding? 160 00:12:07,935 --> 00:12:09,677 They delayed departure by two hours, 161 00:12:09,751 --> 00:12:13,764 but failure by our forces to report on time will mean the marines will proceed solo. 162 00:12:13,839 --> 00:12:16,378 Then, what about our troops? 163 00:12:17,008 --> 00:12:20,383 Insubordination while on a mission is punished... 164 00:12:20,846 --> 00:12:23,016 with execution, Sir. 165 00:12:23,313 --> 00:12:25,511 With what?! 166 00:12:35,055 --> 00:12:38,088 Aren't army forces coming? 167 00:12:39,324 --> 00:12:41,055 Let's wait a little longer. 168 00:12:41,139 --> 00:12:44,541 If we want to reach the coast before the shift change is complete, we must go. 169 00:12:44,702 --> 00:12:48,237 Any further delay will put us in danger. 170 00:12:59,895 --> 00:13:01,737 Mom. 171 00:13:19,432 --> 00:13:22,000 Mom... Mom... 172 00:13:23,547 --> 00:13:24,968 Mom?! 173 00:13:25,128 --> 00:13:27,193 Mom! 174 00:13:35,611 --> 00:13:37,751 Mom... 175 00:13:40,308 --> 00:13:41,911 Mom. 176 00:13:41,987 --> 00:13:43,895 Mom... 177 00:13:44,738 --> 00:13:47,678 Mom... Mom. 178 00:13:48,895 --> 00:13:52,449 Mom! Mom!! 179 00:14:02,686 --> 00:14:06,674 Mom... Mom!! 180 00:14:06,770 --> 00:14:12,099 Mom! Mom!! 181 00:14:18,629 --> 00:14:20,768 Mom... 182 00:14:21,732 --> 00:14:23,624 Mom... 183 00:14:24,069 --> 00:14:27,247 Mom!! Mom!! 184 00:14:27,352 --> 00:14:29,559 Mom! 185 00:14:50,905 --> 00:14:52,948 Mom. 186 00:14:55,326 --> 00:14:57,649 Mom. 187 00:14:59,713 --> 00:15:02,171 Mom, wa... 188 00:15:03,170 --> 00:15:04,633 Wake up. 189 00:15:04,723 --> 00:15:07,022 Wake up! 190 00:15:07,108 --> 00:15:10,402 Why are you sleeping here? 191 00:15:11,086 --> 00:15:13,480 Wake up!! 192 00:15:13,975 --> 00:15:16,015 Mom! 193 00:15:16,834 --> 00:15:18,549 Mom... 194 00:15:18,796 --> 00:15:21,292 Mom? 195 00:15:21,395 --> 00:15:23,460 Mom... 196 00:15:23,546 --> 00:15:27,493 Mom! 197 00:15:27,846 --> 00:15:30,006 What happened to you? 198 00:15:30,081 --> 00:15:33,436 Why... Why did you do this? 199 00:15:33,634 --> 00:15:35,896 Mom... 200 00:15:36,030 --> 00:15:39,529 Mom... 201 00:15:41,235 --> 00:15:45,005 Find those puppets immediately! 202 00:15:50,031 --> 00:15:52,819 Don't leave a stone unturned! 203 00:15:57,727 --> 00:16:00,026 Quick, get moving! 204 00:17:06,748 --> 00:17:08,787 You bastard! 205 00:17:17,644 --> 00:17:19,683 You southern puppet! 206 00:18:35,380 --> 00:18:37,168 Yang Sangil! 207 00:18:37,263 --> 00:18:39,423 You little son of a... 208 00:19:37,596 --> 00:19:39,858 Mom... 209 00:19:43,374 --> 00:19:47,557 There is nothing to eat inside. 210 00:19:48,783 --> 00:19:51,750 I think she might have... 211 00:20:05,375 --> 00:20:07,006 Can you be so foolish? 212 00:20:07,081 --> 00:20:09,809 Can you? Uh? 213 00:20:09,900 --> 00:20:13,805 Can you?! What the hell is that? 214 00:20:13,950 --> 00:20:17,399 Who did you save that food for? 215 00:20:18,189 --> 00:20:21,800 Why... 216 00:20:32,318 --> 00:20:33,643 We must leave, Sir. 217 00:20:33,729 --> 00:20:36,620 After hearing gunshots, they'll swarm the place in no time. 218 00:20:37,534 --> 00:20:40,804 Sangil, we must leave this place. 219 00:20:41,365 --> 00:20:43,670 Sangil... 220 00:20:52,127 --> 00:20:54,624 Forget it. 221 00:20:55,700 --> 00:20:57,319 I... 222 00:20:57,756 --> 00:21:00,200 will stay by my mother's side. 223 00:21:03,624 --> 00:21:06,450 Go ahead and shoot me. 224 00:21:07,983 --> 00:21:11,345 I deserted my post, so just do it. 225 00:21:12,607 --> 00:21:14,423 I... 226 00:21:16,885 --> 00:21:19,985 am never going to leave her side again. 227 00:21:28,762 --> 00:21:31,371 Sangil. 228 00:21:32,854 --> 00:21:34,539 Sangil... 229 00:21:41,133 --> 00:21:43,457 Enemy approaching. 230 00:21:49,249 --> 00:21:53,502 Yang Sangil! It's too dangerous there! Come out! 231 00:21:54,312 --> 00:21:57,270 It's all right! I'm here with you, Mom! 232 00:21:57,344 --> 00:22:00,771 Yang Sangil! Get out of there! 233 00:22:02,501 --> 00:22:06,457 - Mom, it's all right! - Sangil! 234 00:22:10,691 --> 00:22:12,758 Sangil! 235 00:22:18,721 --> 00:22:22,046 They're surrounding us! We must leave! 236 00:22:29,026 --> 00:22:31,363 Fall back! 237 00:23:05,639 --> 00:23:08,906 Start the truck! Quick! 238 00:23:12,905 --> 00:23:14,964 Start it! 239 00:23:15,872 --> 00:23:20,717 Take Sangil. Here. 240 00:23:28,121 --> 00:23:30,968 Let's go. 241 00:23:31,249 --> 00:23:33,202 Move! 242 00:24:03,537 --> 00:24:05,584 Mom... Mom! 243 00:24:05,677 --> 00:24:07,167 Mom... 244 00:24:07,259 --> 00:24:08,333 - Sangil. - Mom! 245 00:24:08,395 --> 00:24:10,880 - Sangil... Sangil! - Mom!! 246 00:24:11,028 --> 00:24:14,751 - Mom! - Stop it, Sangil! 247 00:24:15,664 --> 00:24:18,010 Mom... 248 00:24:18,162 --> 00:24:24,036 Mom... Mom!! 249 00:24:38,195 --> 00:24:41,391 - Proceed. - Yes, Sir. 250 00:24:41,487 --> 00:24:43,733 Should anything go wrong ashore, 251 00:24:43,829 --> 00:24:47,540 head northwest with your compass. 252 00:24:47,676 --> 00:24:51,109 Any map would be useless on the Gaema Plateau. 253 00:24:57,157 --> 00:24:59,235 Let's go. 254 00:25:49,025 --> 00:25:53,828 Will we make it back alive? 255 00:25:58,957 --> 00:26:03,207 Don't worry. We'll make it. 256 00:26:04,449 --> 00:26:06,179 Let's do this. 257 00:26:06,299 --> 00:26:10,230 For Mom and Hyeonsu's sake. 258 00:26:31,053 --> 00:26:32,127 Yes. 259 00:26:32,222 --> 00:26:34,292 Yes, Sir. 260 00:27:08,220 --> 00:27:09,304 They infiltrated our coast? 261 00:27:09,341 --> 00:27:11,851 We just received word from our RTOs monitoring enemy communications, 262 00:27:11,925 --> 00:27:16,113 warning of suspicious messages regarding a possible coastal infiltration. 263 00:27:16,293 --> 00:27:17,319 How about time and location? 264 00:27:17,394 --> 00:27:19,175 We couldn't pinpoint any location, 265 00:27:19,285 --> 00:27:22,215 but it appears to be set for early this morning. 266 00:27:39,557 --> 00:27:41,844 Connect me to the Coast Guard. 267 00:27:42,557 --> 00:27:44,666 Lieutenant Lee Sugyeong from Special Ops speaking. 268 00:27:44,778 --> 00:27:46,768 Immediately reinforce security around the area, 269 00:27:46,830 --> 00:27:51,231 and leave no observation spot unattended. Now. 270 00:28:32,189 --> 00:28:34,044 Move! 271 00:28:58,947 --> 00:29:00,962 Eonni! 272 00:29:10,344 --> 00:29:12,015 Danyoung! 273 00:29:12,968 --> 00:29:14,958 Get out of there! 274 00:29:45,058 --> 00:29:47,407 Don't lose them! 275 00:29:48,697 --> 00:29:50,774 Are you all right? 276 00:30:11,972 --> 00:30:13,779 Go alone, or they will kill us both. 277 00:30:13,871 --> 00:30:15,715 Get up! 278 00:30:15,810 --> 00:30:17,445 Leave! 279 00:30:17,536 --> 00:30:21,563 If you get killed, our family is done! 280 00:30:22,525 --> 00:30:26,105 Go and complete our mission. 281 00:30:26,194 --> 00:30:28,398 Your sister... 282 00:30:28,502 --> 00:30:30,343 will be watching you from a better place. 283 00:30:30,454 --> 00:30:32,631 Do it! 284 00:31:09,346 --> 00:31:11,818 Danyoung... 285 00:31:47,926 --> 00:31:50,002 There's nobody here. 286 00:31:50,118 --> 00:31:52,669 Yang Sangil! You prick... 287 00:31:52,744 --> 00:31:54,873 Sergeant Park! 288 00:31:57,214 --> 00:31:59,415 Sergeant! 289 00:32:00,503 --> 00:32:02,530 There... 290 00:32:27,521 --> 00:32:28,534 What is the matter, Sir? 291 00:32:28,609 --> 00:32:30,610 Direct orders from Command. 292 00:32:30,726 --> 00:32:34,929 To execute your entire squad for insubordination! 293 00:32:38,593 --> 00:32:40,892 Arrest them! 294 00:32:49,418 --> 00:32:51,445 Drop your weapons. 295 00:32:52,014 --> 00:32:53,361 Do it! 296 00:32:53,683 --> 00:32:54,907 Aren't we here as planned? 297 00:32:54,968 --> 00:32:57,127 Why would it be insubordination? 298 00:32:57,224 --> 00:32:59,555 Aren't we here? 299 00:32:59,951 --> 00:33:02,673 We were delayed by skirmishes with the NKPA. 300 00:33:03,275 --> 00:33:05,232 It's the truth! 301 00:33:05,652 --> 00:33:07,763 Please, spare us. 302 00:33:07,856 --> 00:33:09,387 I'm their squad leader. 303 00:33:09,463 --> 00:33:11,475 I will take full responsibility. 304 00:33:11,734 --> 00:33:13,341 No. 305 00:33:13,872 --> 00:33:15,357 I deserted my post. 306 00:33:15,446 --> 00:33:17,695 They were late because of me. 307 00:33:17,791 --> 00:33:19,894 Shoot me alone. 308 00:33:21,563 --> 00:33:24,872 Here... Go ahead. 309 00:33:25,915 --> 00:33:28,423 Everyone, drop your weapons. 310 00:33:28,536 --> 00:33:30,386 Die like a soldier should. 311 00:33:30,495 --> 00:33:33,426 Don't bring harm to your fellow brothers in arms. 312 00:33:33,754 --> 00:33:35,515 Do it! 313 00:33:47,260 --> 00:33:49,265 Sergeant! 314 00:33:51,330 --> 00:33:54,050 What now? 315 00:33:55,558 --> 00:33:57,762 Sergeant... 316 00:34:02,336 --> 00:34:04,275 They will soon be executed. 317 00:34:04,359 --> 00:34:05,919 Any way we can stop this? 318 00:34:06,019 --> 00:34:10,953 The NKPA Coast Guard was put on high alert during the delay. 319 00:34:11,262 --> 00:34:14,436 That is what appears to have completely neutralized the marine assault, 320 00:34:14,535 --> 00:34:16,417 so nothing will excuse them from facing responsibility. 321 00:34:16,466 --> 00:34:18,850 Ohh Ohh... Really... 322 00:34:18,936 --> 00:34:21,646 Commander on the line, Sir. 323 00:34:24,806 --> 00:34:25,993 Loyalty. 324 00:34:26,085 --> 00:34:26,981 Park Woong speaking, Sir. 325 00:34:27,056 --> 00:34:29,558 How the hell did you train those men? 326 00:34:29,645 --> 00:34:31,456 Don't you know how crucial this mission is? 327 00:34:31,544 --> 00:34:33,154 My apologies, Commander. 328 00:34:33,232 --> 00:34:35,066 We ask for your understanding. 329 00:34:35,157 --> 00:34:38,181 They faced enemy forces on their way. 330 00:34:38,270 --> 00:34:41,806 Understanding? Is that all you can ask for in this situation? 331 00:34:41,892 --> 00:34:44,503 Your delay allowed the enemy to annihilate the entire marine squad! 332 00:34:44,605 --> 00:34:47,109 Do you know what kind of embarrassment this is for the entire army? 333 00:34:47,196 --> 00:34:48,222 Commander... 334 00:34:48,308 --> 00:34:49,854 You disappoint me, General Park. 335 00:34:49,940 --> 00:34:51,787 I never expected something like this from your men. 336 00:34:51,874 --> 00:34:54,087 G...General... 337 00:35:17,195 --> 00:35:20,188 Forgive me, Sergeant... 338 00:35:22,981 --> 00:35:24,972 Don't say that. 339 00:35:25,751 --> 00:35:28,631 I would have done the exact same thing. 340 00:35:31,388 --> 00:35:35,316 I'm sorry, Sergeant... 341 00:35:38,085 --> 00:35:40,693 The marines you were supposed to escort... 342 00:35:40,805 --> 00:35:43,599 were all slaughtered the very moment they landed. 343 00:35:44,501 --> 00:35:47,821 Just think of this as joining them in death. 344 00:35:48,691 --> 00:35:51,962 Squad, on your feet. 345 00:36:14,969 --> 00:36:17,059 Beomwoo. 346 00:36:33,795 --> 00:36:35,934 We will not blindfold you. 347 00:36:36,021 --> 00:36:37,504 For the sake of your brothers in arms executing their orders, 348 00:36:37,554 --> 00:36:39,865 close your eyes on your own. 349 00:37:06,347 --> 00:37:08,593 On your marks! 350 00:37:13,697 --> 00:37:15,523 1st squad. 351 00:37:15,597 --> 00:37:17,591 Yes, Sir! 352 00:37:19,643 --> 00:37:22,030 See you on the other side. 353 00:37:29,282 --> 00:37:31,000 Aim. 354 00:37:40,082 --> 00:37:41,319 Hold fire... 355 00:37:41,417 --> 00:37:43,283 Hold fire! 356 00:37:46,002 --> 00:37:47,256 What are you saying? 357 00:37:47,366 --> 00:37:48,879 Orders from Command, Sir. 358 00:37:48,965 --> 00:37:50,776 The execution was revoked. 359 00:37:50,873 --> 00:37:53,649 We have orders to stop immediately. 360 00:38:07,918 --> 00:38:09,800 Thank you, Commander. 361 00:38:09,898 --> 00:38:12,058 Loyalty! 362 00:38:19,905 --> 00:38:22,024 It's a relief. 363 00:38:23,261 --> 00:38:26,117 We can't chant victory yet. 364 00:38:26,211 --> 00:38:27,368 What? 365 00:38:27,739 --> 00:38:29,185 Then... 366 00:38:29,734 --> 00:38:30,777 Yes. 367 00:38:30,859 --> 00:38:32,211 I understand, Sir. 368 00:38:32,303 --> 00:38:34,210 Loyalty. 369 00:38:46,521 --> 00:38:47,667 What did they tell you? 370 00:38:47,724 --> 00:38:49,314 Do we return back to base? 371 00:38:49,380 --> 00:38:52,749 Will we be imprisoned? 372 00:38:53,705 --> 00:38:55,720 Listen well. 373 00:38:55,881 --> 00:39:01,274 We will proceed with the mission in the marines' place. 374 00:39:01,426 --> 00:39:02,590 What? 375 00:39:02,873 --> 00:39:04,416 Say what... 376 00:39:04,666 --> 00:39:08,217 I mean... How can we blow up that base all by ourselves? 377 00:39:08,297 --> 00:39:10,873 Even the marines were slaughtered on the spot. 378 00:39:11,012 --> 00:39:13,245 So, what, are we just charging in without any plan? 379 00:39:13,311 --> 00:39:17,613 Stop it. We have no other choice now. 380 00:39:17,704 --> 00:39:23,071 If we don't complete our mission, we will be executed. 381 00:39:29,395 --> 00:39:34,723 They gave us a chance to die while fighting our enemy. 382 00:39:35,045 --> 00:39:39,715 Until our mission is fulfilled, consider yourselves dead. 383 00:39:39,875 --> 00:39:43,216 Only blowing up that base will grant us survival. 384 00:39:45,907 --> 00:39:47,659 Can you do it? 385 00:39:48,794 --> 00:39:51,311 I was about to be shot just a moment ago, 386 00:39:51,992 --> 00:39:53,454 so what could I possibly lose? 387 00:39:53,553 --> 00:39:58,961 Aren't we dead men anyway? There is nothing to fear. 388 00:40:08,897 --> 00:40:13,042 Good. Let's go for it. 389 00:40:42,645 --> 00:40:48,406 Six were shot, and another was killed by an explosion. 390 00:40:49,979 --> 00:40:52,222 What do you believe was their objective? 391 00:40:52,553 --> 00:40:54,526 I still can't say with certainty, 392 00:40:54,617 --> 00:40:59,663 but they likely were trying to neutralize facilities impossible to target via air. 393 00:41:00,984 --> 00:41:07,542 Also, this belongs to the infiltrator who died in the explosion. 394 00:41:07,628 --> 00:41:11,152 No other traces left. 395 00:41:56,836 --> 00:41:58,625 There was a self-blasting device inside that bag. 396 00:41:58,700 --> 00:42:03,812 It might have been their last resort in case of failure. 397 00:42:04,312 --> 00:42:07,039 One of them must have escaped alive, by the looks of things. 398 00:42:07,342 --> 00:42:09,973 Contact our special ops base, 399 00:42:10,843 --> 00:42:14,903 and tell them to deploy all units and patrol the entire mountain. 400 00:42:14,999 --> 00:42:17,807 Yes, all right. 401 00:42:35,994 --> 00:42:38,170 Put that down. We're from the guerrilla unit. 402 00:42:38,218 --> 00:42:39,325 Mount Baekdu. 403 00:42:39,401 --> 00:42:41,341 Mount Baekdu?! 404 00:42:42,495 --> 00:42:44,142 What was ours again? 405 00:42:44,309 --> 00:42:46,247 Horned owl. 406 00:42:53,366 --> 00:42:57,496 Where is the rest of your squad? 407 00:43:00,335 --> 00:43:02,559 They killed everyone including the army escort squad? 408 00:43:02,824 --> 00:43:06,146 No, the army squad... 409 00:43:06,846 --> 00:43:09,354 never came. 410 00:43:16,906 --> 00:43:22,109 We should get that bullet out, but we wouldn't know how. 411 00:43:22,263 --> 00:43:26,126 It's all right, I can manage. 412 00:43:27,323 --> 00:43:30,408 You sure are tough. 413 00:43:31,506 --> 00:43:35,225 But what is a woman like you doing in the army? 414 00:43:36,840 --> 00:43:39,348 Why, is it something you can't talk about? 415 00:43:40,805 --> 00:43:49,940 No. After going to school, we noticed the marines were recruiting, 416 00:43:50,317 --> 00:43:52,595 so my sister and I joined. 417 00:43:52,718 --> 00:43:57,717 Sister? Then, you came with her? 418 00:44:01,815 --> 00:44:03,752 Should have continued your studies... 419 00:44:03,935 --> 00:44:07,030 Why volunteer and get into so much trouble? 420 00:44:07,757 --> 00:44:11,813 Do you bear some kind of grudge against the People's Army? 421 00:44:22,179 --> 00:44:24,649 What are all those? 422 00:44:26,021 --> 00:44:29,759 Ahh... Just maps of the supply base. 423 00:44:29,957 --> 00:44:33,582 We prepared everything in advance, knowing you'd be coming. 424 00:44:34,736 --> 00:44:39,165 But what would be the use now? After what happened. 425 00:44:40,544 --> 00:44:42,487 Rest. 426 00:44:47,368 --> 00:44:50,226 When my father-in-law comes back, we'll decide what to do. 427 00:44:50,329 --> 00:44:51,718 Yes. 428 00:44:57,993 --> 00:45:01,974 I was sad to hear what happened to your sister. 429 00:45:03,076 --> 00:45:05,012 Be strong. 430 00:45:25,022 --> 00:45:28,155 It's filled with explosives and 200 rounds of ammo per person. 431 00:45:28,969 --> 00:45:31,600 Anyone knows how to set up explosives? 432 00:45:31,921 --> 00:45:33,939 I am a little familiar with that. 433 00:45:34,450 --> 00:45:36,267 Anyone else? 434 00:45:39,608 --> 00:45:40,939 No one. 435 00:45:41,160 --> 00:45:42,878 Fine. 436 00:45:47,648 --> 00:45:50,790 These are armed with self-blasting explosives. 437 00:45:51,033 --> 00:45:54,554 Once you pull this, you have one minute before the explosion. 438 00:45:54,889 --> 00:45:57,166 Should everything else fail, 439 00:45:57,611 --> 00:46:01,178 two of you will run into the target wearing these. 440 00:46:02,352 --> 00:46:04,587 Who will wear them? 441 00:46:08,959 --> 00:46:10,928 I will. 442 00:46:15,890 --> 00:46:17,887 The second one? 443 00:46:32,048 --> 00:46:33,490 Good. 444 00:46:33,666 --> 00:46:37,329 You must complete this mission within the next four days. 445 00:46:37,717 --> 00:46:42,288 After that, the enemy will begin transporting those supplies away. 446 00:46:42,875 --> 00:46:47,281 Whatever it takes, you must blow up that base before it happens. 447 00:46:47,797 --> 00:46:55,704 You will find a boat at the RV point waiting for you at 0400 hours of the fifth day. 448 00:46:56,719 --> 00:47:00,723 Should you fail, don't even think about boarding it. 449 00:47:02,788 --> 00:47:08,496 Get prepared. You will depart at sunset. 450 00:47:30,508 --> 00:47:33,054 And we were only supposed to escort some marines... 451 00:47:33,411 --> 00:47:36,215 Look what mess we've found ourselves in. 452 00:47:36,442 --> 00:47:40,337 Ironic, isn't it? It really is. 453 00:47:49,566 --> 00:47:52,529 Leave Sangil here. 454 00:47:52,841 --> 00:47:54,337 What's that supposed to mean? 455 00:47:54,441 --> 00:47:56,475 He will only bring us danger. 456 00:47:56,920 --> 00:47:58,271 Take a look. 457 00:47:58,396 --> 00:48:01,603 He's in no condition to do this. 458 00:48:04,849 --> 00:48:06,026 Just leave him here. 459 00:48:06,115 --> 00:48:09,817 If such were the case, he would have refused to comply. 460 00:48:10,090 --> 00:48:12,154 Don't you realize what that means? 461 00:48:12,259 --> 00:48:14,503 We still can't bring him in that state. 462 00:48:14,594 --> 00:48:18,416 You never know what might happen this time. 463 00:48:18,509 --> 00:48:22,977 Just one blunder from one of us, and it will spell the end for all. 464 00:48:25,002 --> 00:48:28,826 He'll do fine, he's more than capable of that. 465 00:48:31,963 --> 00:48:38,577 Judge the situation objectively, Sir. Start acting like a squad leader! 466 00:48:40,660 --> 00:48:44,105 Put too much trust in him, and he might get us all killed. 467 00:48:44,222 --> 00:48:47,747 If the situation asks you to sacrifice one man to save ten, you must do it. 468 00:48:47,803 --> 00:48:50,279 That's the kind of decision a leader needs to make! 469 00:48:50,383 --> 00:48:52,838 Must I really point that out to you? 470 00:48:53,075 --> 00:48:58,942 Your decision to look for him almost got everyone else executed. 471 00:49:01,446 --> 00:49:03,609 Just leave him behind. 472 00:49:04,157 --> 00:49:07,038 That will at least make sure one of us survives. 473 00:49:07,152 --> 00:49:08,837 He's joining us. 474 00:49:08,949 --> 00:49:12,138 People are not just numbers to me. 475 00:49:12,236 --> 00:49:15,303 Be it one or ten, you are all subordinates to me. 476 00:49:15,399 --> 00:49:18,747 Be it one or ten, living and dying together is what... 477 00:49:18,839 --> 00:49:21,417 being a brother in arms means to me. 478 00:49:37,033 --> 00:49:39,253 I pray you won't have to regret this. 479 00:49:39,963 --> 00:49:42,797 Because the very moment you do, 480 00:49:43,255 --> 00:49:48,006 only hell awaits us all. 481 00:50:22,525 --> 00:50:24,566 Sangil. 482 00:50:29,393 --> 00:50:31,670 Don't you worry. 483 00:50:32,849 --> 00:50:35,110 I'll make it back alive. 484 00:50:35,908 --> 00:50:37,810 And when I do, 485 00:50:39,624 --> 00:50:42,629 I'll give my mother a decent burial. 486 00:51:56,328 --> 00:51:59,324 {\a6}*The rose of Sharon was the symbol of post-colonial Korean independence 487 00:51:56,328 --> 00:51:59,324 ~ The rose of Sharon is in bloom* again. Until the day we'll see flowers together. ~ 488 00:52:01,216 --> 00:52:03,125 You fool... 489 00:52:05,407 --> 00:52:08,640 What's the use of standing guard when you doze off like this? 490 00:52:09,528 --> 00:52:12,117 Where do you think you're going? 491 00:52:12,813 --> 00:52:14,820 The People's Army is all over these mountains. 492 00:52:14,971 --> 00:52:16,587 There's an injured woman out there by herself, 493 00:52:16,653 --> 00:52:19,180 am I supposed to just sit here and do nothing? 494 00:52:21,655 --> 00:52:24,216 That temper of yours... 495 00:52:24,575 --> 00:52:25,993 Go after her. 496 00:52:26,084 --> 00:52:28,184 All right. 497 00:52:33,965 --> 00:52:37,556 Who else are they sending this time? 498 00:52:46,536 --> 00:52:48,962 The area has been put on high alert. 499 00:52:49,057 --> 00:52:50,910 We will be exposed the very moment we land. 500 00:52:50,969 --> 00:52:52,745 Then, what do we do? 501 00:52:52,851 --> 00:52:54,628 We will be the first to attack. 502 00:52:54,737 --> 00:52:57,258 We will open fire the moment we land, 503 00:52:57,353 --> 00:52:59,135 and go all out until we reach the forest. 504 00:52:59,206 --> 00:53:00,259 Is that clear? 505 00:53:00,361 --> 00:53:02,166 Yes, Sir. 506 00:53:06,534 --> 00:53:08,397 An enemy task force is approaching. 507 00:53:08,928 --> 00:53:11,632 Check every corner. 508 00:53:11,999 --> 00:53:12,840 Is that clear? 509 00:53:12,931 --> 00:53:14,409 Yes! 510 00:53:20,420 --> 00:53:21,739 Move. 511 00:53:43,514 --> 00:53:47,501 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 512 00:53:47,782 --> 00:53:50,786 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 513 00:53:50,901 --> 00:53:53,901 Main Translator and Timer: MisterX 514 00:53:54,113 --> 00:53:57,102 Timing QC: wichitawx Editor/QC: thunderbolt 515 00:53:57,317 --> 00:54:00,317 Coordinators: mily2, ay_link 516 00:54:03,759 --> 00:54:07,992 ~ On The Next Episode Of ~ C O M R A D E S 517 00:54:16,171 --> 00:54:19,815 Was it so important to leave seven people out there to die? 518 00:54:19,915 --> 00:54:21,088 Speak to me! 519 00:54:21,181 --> 00:54:23,830 Their target is our supply base. 520 00:54:23,910 --> 00:54:25,535 They had radio and we even found some communications. 521 00:54:25,582 --> 00:54:27,404 Move to the supply base immediately. 522 00:54:27,497 --> 00:54:29,055 I'm sorry for what happened to your squad, 523 00:54:29,149 --> 00:54:33,437 but we're staking our lives on this mission as well. 524 00:54:34,213 --> 00:54:36,921 You'll have to accept that as our apology. 525 00:54:37,129 --> 00:55:19,349 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com