1
00:00:00,049 --> 00:00:03,993
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,049 --> 00:00:03,993
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:12,214 --> 00:00:23,649
~ WITH S2 Presents ~
C O M R A D E S
4
00:00:27,704 --> 00:00:32,482
~ Starring ~
CHOI Sujong
5
00:00:33,236 --> 00:00:37,538
LEE Taeran
6
00:00:38,873 --> 00:00:43,284
LEE Deokhwa
7
00:00:43,445 --> 00:00:45,646
KIM Roeha ~ IM Wonhee
8
00:00:45,707 --> 00:00:48,192
NAM Seongjin ~ HONG Gyeongin ~ PARK Sangwook
9
00:00:48,341 --> 00:00:51,419
LEE Seunghyo ~ RYU Sangwook ~ AHN Yongjun
10
00:00:51,493 --> 00:00:56,632
KIM Myeongsu ~ JUNG Taewoo ~ LEE Inhye
11
00:01:07,671 --> 00:01:10,205
~ Episode 7 ~
12
00:01:10,300 --> 00:01:12,118
You really plan to leave alone?
13
00:01:12,349 --> 00:01:15,341
Yes, Sir.
I'll get going.
14
00:01:20,756 --> 00:01:23,982
Where are you going,
all by yourself?
15
00:01:26,419 --> 00:01:29,530
Don't make the rest of us
look like a bunch of ninnies.
16
00:01:29,629 --> 00:01:32,115
Sergeant Park.
17
00:01:48,962 --> 00:01:50,703
- Beomwoo...
- I'm coming.
18
00:01:50,816 --> 00:01:53,886
I'm a soldier just like everyone else,
so don't try to stop me.
19
00:01:54,987 --> 00:01:57,194
Don't you have a wife to
worry about, Private Yeom?
20
00:01:57,288 --> 00:02:01,767
It's not like we wouldn't
risk getting shot here, anyway.
21
00:02:01,959 --> 00:02:03,875
I'm coming.
22
00:02:03,957 --> 00:02:07,013
- Sangil, you?
- I...
23
00:02:08,484 --> 00:02:12,838
I'll have to come, otherwise nobody
is going to read him those letters.
24
00:02:13,553 --> 00:02:15,877
"What?"
25
00:02:20,972 --> 00:02:22,493
Don't even bother asking.
26
00:02:22,604 --> 00:02:25,410
Didn't the general give us an order?
27
00:02:26,028 --> 00:02:29,786
Please follow our wishes, Sir.
28
00:02:33,628 --> 00:02:35,878
Out of the way.
29
00:02:42,034 --> 00:02:43,761
What's with the wait?
30
00:02:43,852 --> 00:02:46,433
You better come in
before I change my mind.
31
00:02:46,544 --> 00:02:48,942
You said you wouldn't come.
32
00:02:50,129 --> 00:02:52,669
Didn't they say all we need
to do is show them the way?
33
00:02:52,762 --> 00:02:57,017
We can just get the hell out of there
the moment we see the supply base.
34
00:02:57,113 --> 00:02:59,887
The marines are taking over after that.
35
00:02:59,962 --> 00:03:02,220
So let's just go.
36
00:03:21,975 --> 00:03:23,533
Are you confident
you won't regret this?
37
00:03:23,633 --> 00:03:25,382
Yes, Sir!
38
00:03:25,974 --> 00:03:29,476
Good, let's do this, then.
39
00:03:31,412 --> 00:03:33,563
Loyalty.
40
00:03:36,011 --> 00:03:37,902
Let's go.
41
00:03:53,098 --> 00:03:57,191
Once the army escort squad arrives,
we will depart immediately.
42
00:03:57,549 --> 00:04:00,421
We only have eight hours to
reach the Gaema Plateau and...
43
00:04:00,514 --> 00:04:04,123
establish contact with the
local guerrilla units waiting for us.
44
00:04:04,223 --> 00:04:07,958
You must reach the target
at all cost. Any questions?
45
00:04:10,461 --> 00:04:14,715
- Where are our explosives?
- I kept them separate for the three of us.
46
00:04:16,877 --> 00:04:20,734
I hope we will not
be forced to use them.
47
00:04:52,348 --> 00:04:54,433
~ Imgye ~
48
00:05:03,260 --> 00:05:06,130
Sergeant... Just a moment.
49
00:05:06,226 --> 00:05:09,947
I think something's suddenly
gone wrong with my stomach.
50
00:05:11,142 --> 00:05:13,182
I'm sorry.
51
00:05:15,160 --> 00:05:17,322
Stop! Stop!
52
00:05:18,385 --> 00:05:20,919
I'm sorry, Sir.
53
00:05:27,991 --> 00:05:31,685
Sir... I better follow him.
54
00:05:31,817 --> 00:05:34,893
Been feeling all strange
down there for a while...
55
00:05:35,329 --> 00:05:38,449
Watch your back.
NKPA forces are surveilling the area.
56
00:05:38,554 --> 00:05:40,477
Yes, Sir.
57
00:05:43,769 --> 00:05:48,357
My... I see there were people
even more nervous than me...
58
00:05:48,475 --> 00:05:51,975
Just a leak and it'd do for me.
59
00:05:59,563 --> 00:06:00,841
What time is it?
60
00:06:00,951 --> 00:06:02,307
1500 hours.
61
00:06:02,398 --> 00:06:06,313
We must reach our target within
two hours, to avoid any trouble.
62
00:06:07,534 --> 00:06:10,108
We might struggle to make it.
63
00:06:15,153 --> 00:06:19,945
Sangil.
Can you spare any paper?
64
00:06:21,231 --> 00:06:23,630
Ajeosshi, this won't do it.
65
00:06:23,722 --> 00:06:27,116
- I'll be right back.
- Uh? Where are you going?
66
00:06:28,764 --> 00:06:30,096
I'll go see my mother.
67
00:06:30,208 --> 00:06:32,487
She lives past those hills
all by herself.
68
00:06:32,579 --> 00:06:35,965
But... Anyway, I'll just
go check on her a moment.
69
00:06:36,062 --> 00:06:37,290
Will be right back.
70
00:06:37,366 --> 00:06:40,590
Hey... Sangil... Sangil!
71
00:06:43,433 --> 00:06:44,620
What's that supposed to mean?
72
00:06:44,707 --> 00:06:48,367
He just ran down the hill,
saying he'll go meet his mother.
73
00:06:49,157 --> 00:06:51,390
- Sergeant Park, Sergeant Baek.
- Yes.
74
00:06:51,651 --> 00:06:54,589
- Which way did he go? Show us.
- Yes, Sir.
75
00:07:00,659 --> 00:07:03,775
I guess it's because
his mother found refuge there,
76
00:07:03,892 --> 00:07:06,630
and with no letters as of late,
he was dead worried all the time.
77
00:07:06,753 --> 00:07:09,520
Never imagined he'd go this far...
78
00:07:13,983 --> 00:07:15,495
No traces, Sir.
79
00:07:15,605 --> 00:07:17,175
We must return to the truck.
80
00:07:17,274 --> 00:07:18,582
If we don't leave immediately,
81
00:07:18,668 --> 00:07:20,932
we'll never reach the port on time.
82
00:07:21,026 --> 00:07:22,322
We can't leave him behind, either.
83
00:07:22,396 --> 00:07:26,383
He deserted his post,
and planned it from the start.
84
00:07:26,476 --> 00:07:31,317
He hasn't deserted yet, but we must
find him to make sure it doesn't happen.
85
00:07:31,430 --> 00:07:33,674
There's no time.
Let's hurry.
86
00:07:33,785 --> 00:07:36,128
Stop it, Sir!
87
00:07:36,596 --> 00:07:38,897
Keep this up,
and you'll get us all killed.
88
00:07:39,431 --> 00:07:41,741
This is not just a platoon
mission like the others.
89
00:07:41,832 --> 00:07:45,545
We are under direct
instructions from Army Command.
90
00:07:45,642 --> 00:07:47,637
Failure to hit the target
destination on time...
91
00:07:47,736 --> 00:07:50,853
will get us all executed
for insubordination.
92
00:07:51,579 --> 00:07:56,464
Let's head back.
I will not die in vain.
93
00:07:56,923 --> 00:08:00,743
If we leave this way,
it'll only mean execution for Sangil.
94
00:08:01,200 --> 00:08:04,823
If you want to survive, be my guest.
I'll go die with him.
95
00:08:04,935 --> 00:08:07,017
Let's go.
96
00:08:12,020 --> 00:08:14,023
Sergeant!
97
00:08:14,394 --> 00:08:16,646
Sergeant!
98
00:08:20,368 --> 00:08:22,984
Sergeant, here are his letters.
99
00:08:29,064 --> 00:08:31,918
Okgye-Myeon, Sangye-Ri...
100
00:08:35,333 --> 00:08:37,707
Magpie Two... Magpie Two.
101
00:08:38,054 --> 00:08:40,575
It's called Geonji Valley,
in Sangye-Ri.
102
00:08:40,686 --> 00:08:44,042
Wrap it up quickly, uh?
There's no time.
103
00:08:47,876 --> 00:08:51,214
Must be around here?!
104
00:09:01,607 --> 00:09:04,350
So how old are you?
105
00:09:04,452 --> 00:09:06,106
Fifteen, Ma'am.
106
00:09:06,193 --> 00:09:07,847
Aigoo...
107
00:09:07,936 --> 00:09:09,852
As for the potatoes,
we will pay you back...
108
00:09:09,939 --> 00:09:10,891
once our liberation
campaign is complete.
109
00:09:10,940 --> 00:09:12,290
Forget it.
110
00:09:12,426 --> 00:09:14,790
Don't even mention that,
111
00:09:15,059 --> 00:09:20,436
and worry about making it out
of here alive and getting married.
112
00:09:20,610 --> 00:09:22,550
Married?!
113
00:09:23,799 --> 00:09:26,348
Anyone home?
114
00:09:28,810 --> 00:09:29,762
Who is there?
115
00:09:29,823 --> 00:09:33,597
Ahh... Yes, I'm just an
army soldier passing by.
116
00:09:34,694 --> 00:09:37,154
Let me ask you something.
117
00:09:37,381 --> 00:09:42,161
Aigoo... Yes. Just a moment.
118
00:09:45,703 --> 00:09:48,991
So what is it?
119
00:09:49,078 --> 00:09:51,421
Yes... Do you live alone?
120
00:09:51,506 --> 00:09:55,331
Yes... But what did you
want to know again?
121
00:09:55,425 --> 00:10:00,462
Which way is Geonji Valley
in Sangye-Ri?
122
00:10:00,585 --> 00:10:02,749
I don't really know
my way around here...
123
00:10:02,850 --> 00:10:08,070
Aigoo... If it's Geonji Valley,
it's on the opposite side.
124
00:10:08,164 --> 00:10:15,259
- Take the gorge all the way up, and...
- Yes.
125
00:10:15,376 --> 00:10:17,200
Thank you.
126
00:10:21,940 --> 00:10:23,399
What was that sound?
127
00:10:23,505 --> 00:10:25,907
Aigoo... It was nothing.
128
00:10:26,003 --> 00:10:28,233
By any chance...
129
00:10:30,334 --> 00:10:32,077
Freeze!
130
00:10:32,213 --> 00:10:34,817
Don't shoot!
131
00:10:34,926 --> 00:10:36,246
Go back inside.
132
00:10:36,339 --> 00:10:38,871
If we spare him, he'll go
get the rest of his squad.
133
00:10:38,969 --> 00:10:40,775
Don't shoot, uh?
134
00:10:40,881 --> 00:10:42,440
I came alone.
135
00:10:42,532 --> 00:10:43,778
I mean it!
136
00:10:43,865 --> 00:10:45,798
Don't lie to us!
137
00:10:46,830 --> 00:10:49,029
It's the truth!
138
00:10:49,721 --> 00:10:53,469
Don't shoot... Don't kill me, uh?
139
00:10:54,292 --> 00:10:57,671
I must go meet my mother.
140
00:10:57,880 --> 00:10:59,528
You what?!
141
00:10:59,610 --> 00:11:05,236
My mother is living alone
past those hills.
142
00:11:05,335 --> 00:11:08,933
But we've lost contact, so...
143
00:11:09,338 --> 00:11:11,380
I'm not lying!
144
00:11:11,904 --> 00:11:15,304
Don't do it. Don't shoot, uh?
145
00:11:15,390 --> 00:11:22,375
I have to go check on my mother
and see if she's still alive!
146
00:11:22,585 --> 00:11:25,572
Until I see how she's doing,
I'm not going to die!
147
00:11:25,670 --> 00:11:27,457
Shut that dirty mouth of yours!
148
00:11:27,556 --> 00:11:33,187
Boys... Just let him go and leave.
149
00:11:33,306 --> 00:11:38,323
You must understand how
missing one's mother can feel.
150
00:11:43,377 --> 00:11:44,980
I beg you...
151
00:11:45,085 --> 00:11:47,743
You southern puppet!
152
00:11:49,084 --> 00:11:50,648
They've gone MIA?
153
00:11:50,759 --> 00:11:52,972
After passing the 7th division
checkpoint two hours ago,
154
00:11:53,046 --> 00:11:54,814
we have lost contact.
155
00:11:55,245 --> 00:11:56,783
Is there any other way to
reestablish communication?
156
00:11:56,858 --> 00:11:59,842
Not while on the road, Sir.
157
00:11:59,952 --> 00:12:03,471
They can only communicate
with us at division checkpoints.
158
00:12:03,567 --> 00:12:05,363
I ought to...
159
00:12:06,369 --> 00:12:07,834
How is the mission proceeding?
160
00:12:07,935 --> 00:12:09,677
They delayed departure by two hours,
161
00:12:09,751 --> 00:12:13,764
but failure by our forces to report on time
will mean the marines will proceed solo.
162
00:12:13,839 --> 00:12:16,378
Then, what about our troops?
163
00:12:17,008 --> 00:12:20,383
Insubordination while
on a mission is punished...
164
00:12:20,846 --> 00:12:23,016
with execution, Sir.
165
00:12:23,313 --> 00:12:25,511
With what?!
166
00:12:35,055 --> 00:12:38,088
Aren't army forces coming?
167
00:12:39,324 --> 00:12:41,055
Let's wait a little longer.
168
00:12:41,139 --> 00:12:44,541
If we want to reach the coast before
the shift change is complete, we must go.
169
00:12:44,702 --> 00:12:48,237
Any further delay will put us in danger.
170
00:12:59,895 --> 00:13:01,737
Mom.
171
00:13:19,432 --> 00:13:22,000
Mom... Mom...
172
00:13:23,547 --> 00:13:24,968
Mom?!
173
00:13:25,128 --> 00:13:27,193
Mom!
174
00:13:35,611 --> 00:13:37,751
Mom...
175
00:13:40,308 --> 00:13:41,911
Mom.
176
00:13:41,987 --> 00:13:43,895
Mom...
177
00:13:44,738 --> 00:13:47,678
Mom... Mom.
178
00:13:48,895 --> 00:13:52,449
Mom! Mom!!
179
00:14:02,686 --> 00:14:06,674
Mom... Mom!!
180
00:14:06,770 --> 00:14:12,099
Mom! Mom!!
181
00:14:18,629 --> 00:14:20,768
Mom...
182
00:14:21,732 --> 00:14:23,624
Mom...
183
00:14:24,069 --> 00:14:27,247
Mom!! Mom!!
184
00:14:27,352 --> 00:14:29,559
Mom!
185
00:14:50,905 --> 00:14:52,948
Mom.
186
00:14:55,326 --> 00:14:57,649
Mom.
187
00:14:59,713 --> 00:15:02,171
Mom, wa...
188
00:15:03,170 --> 00:15:04,633
Wake up.
189
00:15:04,723 --> 00:15:07,022
Wake up!
190
00:15:07,108 --> 00:15:10,402
Why are you sleeping here?
191
00:15:11,086 --> 00:15:13,480
Wake up!!
192
00:15:13,975 --> 00:15:16,015
Mom!
193
00:15:16,834 --> 00:15:18,549
Mom...
194
00:15:18,796 --> 00:15:21,292
Mom?
195
00:15:21,395 --> 00:15:23,460
Mom...
196
00:15:23,546 --> 00:15:27,493
Mom!
197
00:15:27,846 --> 00:15:30,006
What happened to you?
198
00:15:30,081 --> 00:15:33,436
Why... Why did you do this?
199
00:15:33,634 --> 00:15:35,896
Mom...
200
00:15:36,030 --> 00:15:39,529
Mom...
201
00:15:41,235 --> 00:15:45,005
Find those puppets immediately!
202
00:15:50,031 --> 00:15:52,819
Don't leave a stone unturned!
203
00:15:57,727 --> 00:16:00,026
Quick, get moving!
204
00:17:06,748 --> 00:17:08,787
You bastard!
205
00:17:17,644 --> 00:17:19,683
You southern puppet!
206
00:18:35,380 --> 00:18:37,168
Yang Sangil!
207
00:18:37,263 --> 00:18:39,423
You little son of a...
208
00:19:37,596 --> 00:19:39,858
Mom...
209
00:19:43,374 --> 00:19:47,557
There is nothing to eat inside.
210
00:19:48,783 --> 00:19:51,750
I think she might have...
211
00:20:05,375 --> 00:20:07,006
Can you be so foolish?
212
00:20:07,081 --> 00:20:09,809
Can you? Uh?
213
00:20:09,900 --> 00:20:13,805
Can you?! What the hell is that?
214
00:20:13,950 --> 00:20:17,399
Who did you save that food for?
215
00:20:18,189 --> 00:20:21,800
Why...
216
00:20:32,318 --> 00:20:33,643
We must leave, Sir.
217
00:20:33,729 --> 00:20:36,620
After hearing gunshots,
they'll swarm the place in no time.
218
00:20:37,534 --> 00:20:40,804
Sangil, we must leave this place.
219
00:20:41,365 --> 00:20:43,670
Sangil...
220
00:20:52,127 --> 00:20:54,624
Forget it.
221
00:20:55,700 --> 00:20:57,319
I...
222
00:20:57,756 --> 00:21:00,200
will stay by my mother's side.
223
00:21:03,624 --> 00:21:06,450
Go ahead and shoot me.
224
00:21:07,983 --> 00:21:11,345
I deserted my post, so just do it.
225
00:21:12,607 --> 00:21:14,423
I...
226
00:21:16,885 --> 00:21:19,985
am never going to
leave her side again.
227
00:21:28,762 --> 00:21:31,371
Sangil.
228
00:21:32,854 --> 00:21:34,539
Sangil...
229
00:21:41,133 --> 00:21:43,457
Enemy approaching.
230
00:21:49,249 --> 00:21:53,502
Yang Sangil! It's too dangerous there!
Come out!
231
00:21:54,312 --> 00:21:57,270
It's all right!
I'm here with you, Mom!
232
00:21:57,344 --> 00:22:00,771
Yang Sangil! Get out of there!
233
00:22:02,501 --> 00:22:06,457
- Mom, it's all right!
- Sangil!
234
00:22:10,691 --> 00:22:12,758
Sangil!
235
00:22:18,721 --> 00:22:22,046
They're surrounding us!
We must leave!
236
00:22:29,026 --> 00:22:31,363
Fall back!
237
00:23:05,639 --> 00:23:08,906
Start the truck! Quick!
238
00:23:12,905 --> 00:23:14,964
Start it!
239
00:23:15,872 --> 00:23:20,717
Take Sangil. Here.
240
00:23:28,121 --> 00:23:30,968
Let's go.
241
00:23:31,249 --> 00:23:33,202
Move!
242
00:24:03,537 --> 00:24:05,584
Mom... Mom!
243
00:24:05,677 --> 00:24:07,167
Mom...
244
00:24:07,259 --> 00:24:08,333
- Sangil.
- Mom!
245
00:24:08,395 --> 00:24:10,880
- Sangil... Sangil!
- Mom!!
246
00:24:11,028 --> 00:24:14,751
- Mom!
- Stop it, Sangil!
247
00:24:15,664 --> 00:24:18,010
Mom...
248
00:24:18,162 --> 00:24:24,036
Mom... Mom!!
249
00:24:38,195 --> 00:24:41,391
- Proceed.
- Yes, Sir.
250
00:24:41,487 --> 00:24:43,733
Should anything go wrong ashore,
251
00:24:43,829 --> 00:24:47,540
head northwest with your compass.
252
00:24:47,676 --> 00:24:51,109
Any map would be useless
on the Gaema Plateau.
253
00:24:57,157 --> 00:24:59,235
Let's go.
254
00:25:49,025 --> 00:25:53,828
Will we make it back alive?
255
00:25:58,957 --> 00:26:03,207
Don't worry. We'll make it.
256
00:26:04,449 --> 00:26:06,179
Let's do this.
257
00:26:06,299 --> 00:26:10,230
For Mom and Hyeonsu's sake.
258
00:26:31,053 --> 00:26:32,127
Yes.
259
00:26:32,222 --> 00:26:34,292
Yes, Sir.
260
00:27:08,220 --> 00:27:09,304
They infiltrated our coast?
261
00:27:09,341 --> 00:27:11,851
We just received word from our RTOs
monitoring enemy communications,
262
00:27:11,925 --> 00:27:16,113
warning of suspicious messages
regarding a possible coastal infiltration.
263
00:27:16,293 --> 00:27:17,319
How about time and location?
264
00:27:17,394 --> 00:27:19,175
We couldn't pinpoint any location,
265
00:27:19,285 --> 00:27:22,215
but it appears to be set
for early this morning.
266
00:27:39,557 --> 00:27:41,844
Connect me to the Coast Guard.
267
00:27:42,557 --> 00:27:44,666
Lieutenant Lee Sugyeong
from Special Ops speaking.
268
00:27:44,778 --> 00:27:46,768
Immediately reinforce
security around the area,
269
00:27:46,830 --> 00:27:51,231
and leave no observation
spot unattended. Now.
270
00:28:32,189 --> 00:28:34,044
Move!
271
00:28:58,947 --> 00:29:00,962
Eonni!
272
00:29:10,344 --> 00:29:12,015
Danyoung!
273
00:29:12,968 --> 00:29:14,958
Get out of there!
274
00:29:45,058 --> 00:29:47,407
Don't lose them!
275
00:29:48,697 --> 00:29:50,774
Are you all right?
276
00:30:11,972 --> 00:30:13,779
Go alone, or they will kill us both.
277
00:30:13,871 --> 00:30:15,715
Get up!
278
00:30:15,810 --> 00:30:17,445
Leave!
279
00:30:17,536 --> 00:30:21,563
If you get killed, our family is done!
280
00:30:22,525 --> 00:30:26,105
Go and complete our mission.
281
00:30:26,194 --> 00:30:28,398
Your sister...
282
00:30:28,502 --> 00:30:30,343
will be watching you
from a better place.
283
00:30:30,454 --> 00:30:32,631
Do it!
284
00:31:09,346 --> 00:31:11,818
Danyoung...
285
00:31:47,926 --> 00:31:50,002
There's nobody here.
286
00:31:50,118 --> 00:31:52,669
Yang Sangil! You prick...
287
00:31:52,744 --> 00:31:54,873
Sergeant Park!
288
00:31:57,214 --> 00:31:59,415
Sergeant!
289
00:32:00,503 --> 00:32:02,530
There...
290
00:32:27,521 --> 00:32:28,534
What is the matter, Sir?
291
00:32:28,609 --> 00:32:30,610
Direct orders from Command.
292
00:32:30,726 --> 00:32:34,929
To execute your entire squad
for insubordination!
293
00:32:38,593 --> 00:32:40,892
Arrest them!
294
00:32:49,418 --> 00:32:51,445
Drop your weapons.
295
00:32:52,014 --> 00:32:53,361
Do it!
296
00:32:53,683 --> 00:32:54,907
Aren't we here as planned?
297
00:32:54,968 --> 00:32:57,127
Why would it be insubordination?
298
00:32:57,224 --> 00:32:59,555
Aren't we here?
299
00:32:59,951 --> 00:33:02,673
We were delayed by
skirmishes with the NKPA.
300
00:33:03,275 --> 00:33:05,232
It's the truth!
301
00:33:05,652 --> 00:33:07,763
Please, spare us.
302
00:33:07,856 --> 00:33:09,387
I'm their squad leader.
303
00:33:09,463 --> 00:33:11,475
I will take full responsibility.
304
00:33:11,734 --> 00:33:13,341
No.
305
00:33:13,872 --> 00:33:15,357
I deserted my post.
306
00:33:15,446 --> 00:33:17,695
They were late because of me.
307
00:33:17,791 --> 00:33:19,894
Shoot me alone.
308
00:33:21,563 --> 00:33:24,872
Here... Go ahead.
309
00:33:25,915 --> 00:33:28,423
Everyone, drop your weapons.
310
00:33:28,536 --> 00:33:30,386
Die like a soldier should.
311
00:33:30,495 --> 00:33:33,426
Don't bring harm to your
fellow brothers in arms.
312
00:33:33,754 --> 00:33:35,515
Do it!
313
00:33:47,260 --> 00:33:49,265
Sergeant!
314
00:33:51,330 --> 00:33:54,050
What now?
315
00:33:55,558 --> 00:33:57,762
Sergeant...
316
00:34:02,336 --> 00:34:04,275
They will soon be executed.
317
00:34:04,359 --> 00:34:05,919
Any way we can stop this?
318
00:34:06,019 --> 00:34:10,953
The NKPA Coast Guard was put
on high alert during the delay.
319
00:34:11,262 --> 00:34:14,436
That is what appears to have completely
neutralized the marine assault,
320
00:34:14,535 --> 00:34:16,417
so nothing will excuse them
from facing responsibility.
321
00:34:16,466 --> 00:34:18,850
Ohh Ohh... Really...
322
00:34:18,936 --> 00:34:21,646
Commander on the line, Sir.
323
00:34:24,806 --> 00:34:25,993
Loyalty.
324
00:34:26,085 --> 00:34:26,981
Park Woong speaking, Sir.
325
00:34:27,056 --> 00:34:29,558
How the hell did you train those men?
326
00:34:29,645 --> 00:34:31,456
Don't you know how
crucial this mission is?
327
00:34:31,544 --> 00:34:33,154
My apologies, Commander.
328
00:34:33,232 --> 00:34:35,066
We ask for your understanding.
329
00:34:35,157 --> 00:34:38,181
They faced enemy forces on their way.
330
00:34:38,270 --> 00:34:41,806
Understanding? Is that all
you can ask for in this situation?
331
00:34:41,892 --> 00:34:44,503
Your delay allowed the enemy to
annihilate the entire marine squad!
332
00:34:44,605 --> 00:34:47,109
Do you know what kind of embarrassment
this is for the entire army?
333
00:34:47,196 --> 00:34:48,222
Commander...
334
00:34:48,308 --> 00:34:49,854
You disappoint me, General Park.
335
00:34:49,940 --> 00:34:51,787
I never expected something
like this from your men.
336
00:34:51,874 --> 00:34:54,087
G...General...
337
00:35:17,195 --> 00:35:20,188
Forgive me, Sergeant...
338
00:35:22,981 --> 00:35:24,972
Don't say that.
339
00:35:25,751 --> 00:35:28,631
I would have done
the exact same thing.
340
00:35:31,388 --> 00:35:35,316
I'm sorry, Sergeant...
341
00:35:38,085 --> 00:35:40,693
The marines you were
supposed to escort...
342
00:35:40,805 --> 00:35:43,599
were all slaughtered
the very moment they landed.
343
00:35:44,501 --> 00:35:47,821
Just think of this
as joining them in death.
344
00:35:48,691 --> 00:35:51,962
Squad, on your feet.
345
00:36:14,969 --> 00:36:17,059
Beomwoo.
346
00:36:33,795 --> 00:36:35,934
We will not blindfold you.
347
00:36:36,021 --> 00:36:37,504
For the sake of your brothers
in arms executing their orders,
348
00:36:37,554 --> 00:36:39,865
close your eyes on your own.
349
00:37:06,347 --> 00:37:08,593
On your marks!
350
00:37:13,697 --> 00:37:15,523
1st squad.
351
00:37:15,597 --> 00:37:17,591
Yes, Sir!
352
00:37:19,643 --> 00:37:22,030
See you on the other side.
353
00:37:29,282 --> 00:37:31,000
Aim.
354
00:37:40,082 --> 00:37:41,319
Hold fire...
355
00:37:41,417 --> 00:37:43,283
Hold fire!
356
00:37:46,002 --> 00:37:47,256
What are you saying?
357
00:37:47,366 --> 00:37:48,879
Orders from Command, Sir.
358
00:37:48,965 --> 00:37:50,776
The execution was revoked.
359
00:37:50,873 --> 00:37:53,649
We have orders to stop immediately.
360
00:38:07,918 --> 00:38:09,800
Thank you, Commander.
361
00:38:09,898 --> 00:38:12,058
Loyalty!
362
00:38:19,905 --> 00:38:22,024
It's a relief.
363
00:38:23,261 --> 00:38:26,117
We can't chant victory yet.
364
00:38:26,211 --> 00:38:27,368
What?
365
00:38:27,739 --> 00:38:29,185
Then...
366
00:38:29,734 --> 00:38:30,777
Yes.
367
00:38:30,859 --> 00:38:32,211
I understand, Sir.
368
00:38:32,303 --> 00:38:34,210
Loyalty.
369
00:38:46,521 --> 00:38:47,667
What did they tell you?
370
00:38:47,724 --> 00:38:49,314
Do we return back to base?
371
00:38:49,380 --> 00:38:52,749
Will we be imprisoned?
372
00:38:53,705 --> 00:38:55,720
Listen well.
373
00:38:55,881 --> 00:39:01,274
We will proceed with the mission
in the marines' place.
374
00:39:01,426 --> 00:39:02,590
What?
375
00:39:02,873 --> 00:39:04,416
Say what...
376
00:39:04,666 --> 00:39:08,217
I mean... How can we blow up
that base all by ourselves?
377
00:39:08,297 --> 00:39:10,873
Even the marines were
slaughtered on the spot.
378
00:39:11,012 --> 00:39:13,245
So, what, are we just
charging in without any plan?
379
00:39:13,311 --> 00:39:17,613
Stop it.
We have no other choice now.
380
00:39:17,704 --> 00:39:23,071
If we don't complete our mission,
we will be executed.
381
00:39:29,395 --> 00:39:34,723
They gave us a chance to die
while fighting our enemy.
382
00:39:35,045 --> 00:39:39,715
Until our mission is fulfilled,
consider yourselves dead.
383
00:39:39,875 --> 00:39:43,216
Only blowing up that base
will grant us survival.
384
00:39:45,907 --> 00:39:47,659
Can you do it?
385
00:39:48,794 --> 00:39:51,311
I was about to be shot
just a moment ago,
386
00:39:51,992 --> 00:39:53,454
so what could I possibly lose?
387
00:39:53,553 --> 00:39:58,961
Aren't we dead men anyway?
There is nothing to fear.
388
00:40:08,897 --> 00:40:13,042
Good. Let's go for it.
389
00:40:42,645 --> 00:40:48,406
Six were shot, and another
was killed by an explosion.
390
00:40:49,979 --> 00:40:52,222
What do you believe
was their objective?
391
00:40:52,553 --> 00:40:54,526
I still can't say with certainty,
392
00:40:54,617 --> 00:40:59,663
but they likely were trying to neutralize
facilities impossible to target via air.
393
00:41:00,984 --> 00:41:07,542
Also, this belongs to the infiltrator
who died in the explosion.
394
00:41:07,628 --> 00:41:11,152
No other traces left.
395
00:41:56,836 --> 00:41:58,625
There was a self-blasting
device inside that bag.
396
00:41:58,700 --> 00:42:03,812
It might have been their
last resort in case of failure.
397
00:42:04,312 --> 00:42:07,039
One of them must have escaped alive,
by the looks of things.
398
00:42:07,342 --> 00:42:09,973
Contact our special ops base,
399
00:42:10,843 --> 00:42:14,903
and tell them to deploy all units
and patrol the entire mountain.
400
00:42:14,999 --> 00:42:17,807
Yes, all right.
401
00:42:35,994 --> 00:42:38,170
Put that down.
We're from the guerrilla unit.
402
00:42:38,218 --> 00:42:39,325
Mount Baekdu.
403
00:42:39,401 --> 00:42:41,341
Mount Baekdu?!
404
00:42:42,495 --> 00:42:44,142
What was ours again?
405
00:42:44,309 --> 00:42:46,247
Horned owl.
406
00:42:53,366 --> 00:42:57,496
Where is the rest of your squad?
407
00:43:00,335 --> 00:43:02,559
They killed everyone
including the army escort squad?
408
00:43:02,824 --> 00:43:06,146
No, the army squad...
409
00:43:06,846 --> 00:43:09,354
never came.
410
00:43:16,906 --> 00:43:22,109
We should get that bullet out,
but we wouldn't know how.
411
00:43:22,263 --> 00:43:26,126
It's all right, I can manage.
412
00:43:27,323 --> 00:43:30,408
You sure are tough.
413
00:43:31,506 --> 00:43:35,225
But what is a woman like
you doing in the army?
414
00:43:36,840 --> 00:43:39,348
Why, is it something
you can't talk about?
415
00:43:40,805 --> 00:43:49,940
No. After going to school,
we noticed the marines were recruiting,
416
00:43:50,317 --> 00:43:52,595
so my sister and I joined.
417
00:43:52,718 --> 00:43:57,717
Sister?
Then, you came with her?
418
00:44:01,815 --> 00:44:03,752
Should have continued your studies...
419
00:44:03,935 --> 00:44:07,030
Why volunteer and
get into so much trouble?
420
00:44:07,757 --> 00:44:11,813
Do you bear some kind of grudge
against the People's Army?
421
00:44:22,179 --> 00:44:24,649
What are all those?
422
00:44:26,021 --> 00:44:29,759
Ahh... Just maps of the supply base.
423
00:44:29,957 --> 00:44:33,582
We prepared everything in advance,
knowing you'd be coming.
424
00:44:34,736 --> 00:44:39,165
But what would be the use now?
After what happened.
425
00:44:40,544 --> 00:44:42,487
Rest.
426
00:44:47,368 --> 00:44:50,226
When my father-in-law comes back,
we'll decide what to do.
427
00:44:50,329 --> 00:44:51,718
Yes.
428
00:44:57,993 --> 00:45:01,974
I was sad to hear what
happened to your sister.
429
00:45:03,076 --> 00:45:05,012
Be strong.
430
00:45:25,022 --> 00:45:28,155
It's filled with explosives and
200 rounds of ammo per person.
431
00:45:28,969 --> 00:45:31,600
Anyone knows how
to set up explosives?
432
00:45:31,921 --> 00:45:33,939
I am a little familiar with that.
433
00:45:34,450 --> 00:45:36,267
Anyone else?
434
00:45:39,608 --> 00:45:40,939
No one.
435
00:45:41,160 --> 00:45:42,878
Fine.
436
00:45:47,648 --> 00:45:50,790
These are armed with
self-blasting explosives.
437
00:45:51,033 --> 00:45:54,554
Once you pull this, you have
one minute before the explosion.
438
00:45:54,889 --> 00:45:57,166
Should everything else fail,
439
00:45:57,611 --> 00:46:01,178
two of you will run into
the target wearing these.
440
00:46:02,352 --> 00:46:04,587
Who will wear them?
441
00:46:08,959 --> 00:46:10,928
I will.
442
00:46:15,890 --> 00:46:17,887
The second one?
443
00:46:32,048 --> 00:46:33,490
Good.
444
00:46:33,666 --> 00:46:37,329
You must complete this mission
within the next four days.
445
00:46:37,717 --> 00:46:42,288
After that, the enemy will begin
transporting those supplies away.
446
00:46:42,875 --> 00:46:47,281
Whatever it takes, you must
blow up that base before it happens.
447
00:46:47,797 --> 00:46:55,704
You will find a boat at the RV point
waiting for you at 0400 hours of the fifth day.
448
00:46:56,719 --> 00:47:00,723
Should you fail, don't
even think about boarding it.
449
00:47:02,788 --> 00:47:08,496
Get prepared.
You will depart at sunset.
450
00:47:30,508 --> 00:47:33,054
And we were only supposed
to escort some marines...
451
00:47:33,411 --> 00:47:36,215
Look what mess
we've found ourselves in.
452
00:47:36,442 --> 00:47:40,337
Ironic, isn't it?
It really is.
453
00:47:49,566 --> 00:47:52,529
Leave Sangil here.
454
00:47:52,841 --> 00:47:54,337
What's that supposed to mean?
455
00:47:54,441 --> 00:47:56,475
He will only bring us danger.
456
00:47:56,920 --> 00:47:58,271
Take a look.
457
00:47:58,396 --> 00:48:01,603
He's in no condition to do this.
458
00:48:04,849 --> 00:48:06,026
Just leave him here.
459
00:48:06,115 --> 00:48:09,817
If such were the case,
he would have refused to comply.
460
00:48:10,090 --> 00:48:12,154
Don't you realize what that means?
461
00:48:12,259 --> 00:48:14,503
We still can't bring him in that state.
462
00:48:14,594 --> 00:48:18,416
You never know what
might happen this time.
463
00:48:18,509 --> 00:48:22,977
Just one blunder from one of us,
and it will spell the end for all.
464
00:48:25,002 --> 00:48:28,826
He'll do fine,
he's more than capable of that.
465
00:48:31,963 --> 00:48:38,577
Judge the situation objectively, Sir.
Start acting like a squad leader!
466
00:48:40,660 --> 00:48:44,105
Put too much trust in him,
and he might get us all killed.
467
00:48:44,222 --> 00:48:47,747
If the situation asks you to sacrifice
one man to save ten, you must do it.
468
00:48:47,803 --> 00:48:50,279
That's the kind of decision
a leader needs to make!
469
00:48:50,383 --> 00:48:52,838
Must I really point that out to you?
470
00:48:53,075 --> 00:48:58,942
Your decision to look for him
almost got everyone else executed.
471
00:49:01,446 --> 00:49:03,609
Just leave him behind.
472
00:49:04,157 --> 00:49:07,038
That will at least make sure
one of us survives.
473
00:49:07,152 --> 00:49:08,837
He's joining us.
474
00:49:08,949 --> 00:49:12,138
People are not just numbers to me.
475
00:49:12,236 --> 00:49:15,303
Be it one or ten,
you are all subordinates to me.
476
00:49:15,399 --> 00:49:18,747
Be it one or ten,
living and dying together is what...
477
00:49:18,839 --> 00:49:21,417
being a brother in arms means to me.
478
00:49:37,033 --> 00:49:39,253
I pray you won't have to regret this.
479
00:49:39,963 --> 00:49:42,797
Because the very moment you do,
480
00:49:43,255 --> 00:49:48,006
only hell awaits us all.
481
00:50:22,525 --> 00:50:24,566
Sangil.
482
00:50:29,393 --> 00:50:31,670
Don't you worry.
483
00:50:32,849 --> 00:50:35,110
I'll make it back alive.
484
00:50:35,908 --> 00:50:37,810
And when I do,
485
00:50:39,624 --> 00:50:42,629
I'll give my mother a decent burial.
486
00:51:56,328 --> 00:51:59,324
{\a6}*The rose of Sharon was the symbol
of post-colonial Korean independence
487
00:51:56,328 --> 00:51:59,324
~ The rose of Sharon is in bloom* again.
Until the day we'll see flowers together. ~
488
00:52:01,216 --> 00:52:03,125
You fool...
489
00:52:05,407 --> 00:52:08,640
What's the use of standing guard
when you doze off like this?
490
00:52:09,528 --> 00:52:12,117
Where do you think you're going?
491
00:52:12,813 --> 00:52:14,820
The People's Army is all
over these mountains.
492
00:52:14,971 --> 00:52:16,587
There's an injured woman
out there by herself,
493
00:52:16,653 --> 00:52:19,180
am I supposed to just
sit here and do nothing?
494
00:52:21,655 --> 00:52:24,216
That temper of yours...
495
00:52:24,575 --> 00:52:25,993
Go after her.
496
00:52:26,084 --> 00:52:28,184
All right.
497
00:52:33,965 --> 00:52:37,556
Who else are they sending this time?
498
00:52:46,536 --> 00:52:48,962
The area has been put on high alert.
499
00:52:49,057 --> 00:52:50,910
We will be exposed
the very moment we land.
500
00:52:50,969 --> 00:52:52,745
Then, what do we do?
501
00:52:52,851 --> 00:52:54,628
We will be the first to attack.
502
00:52:54,737 --> 00:52:57,258
We will open fire the moment we land,
503
00:52:57,353 --> 00:52:59,135
and go all out until
we reach the forest.
504
00:52:59,206 --> 00:53:00,259
Is that clear?
505
00:53:00,361 --> 00:53:02,166
Yes, Sir.
506
00:53:06,534 --> 00:53:08,397
An enemy task force is approaching.
507
00:53:08,928 --> 00:53:11,632
Check every corner.
508
00:53:11,999 --> 00:53:12,840
Is that clear?
509
00:53:12,931 --> 00:53:14,409
Yes!
510
00:53:20,420 --> 00:53:21,739
Move.
511
00:53:43,514 --> 00:53:47,501
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
512
00:53:47,782 --> 00:53:50,786
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
513
00:53:50,901 --> 00:53:53,901
Main Translator and Timer: MisterX
514
00:53:54,113 --> 00:53:57,102
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
515
00:53:57,317 --> 00:54:00,317
Coordinators: mily2, ay_link
516
00:54:03,759 --> 00:54:07,992
~ On The Next Episode Of ~
C O M R A D E S
517
00:54:16,171 --> 00:54:19,815
Was it so important to leave
seven people out there to die?
518
00:54:19,915 --> 00:54:21,088
Speak to me!
519
00:54:21,181 --> 00:54:23,830
Their target is our supply base.
520
00:54:23,910 --> 00:54:25,535
They had radio and we even
found some communications.
521
00:54:25,582 --> 00:54:27,404
Move to the supply base immediately.
522
00:54:27,497 --> 00:54:29,055
I'm sorry for what
happened to your squad,
523
00:54:29,149 --> 00:54:33,437
but we're staking our lives
on this mission as well.
524
00:54:34,213 --> 00:54:36,921
You'll have to accept that
as our apology.
525
00:54:37,129 --> 00:55:19,349
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com